
古都の息吹と若者のエネルギーが交錯する東京・原宿。この国際都市を舞台に、スイス人写真家トーマス・プラーン氏を迎え、特別なフォトセッションを開催します。 そして、今回は、覚醒写真フォトグラファーとして知られるRyu Kodama氏とのコラボレーションを実現。写真技術だけでなく、自己表現力や魅力を引き出すためのサポートも充実しています。さらに、日本語と英語の通訳者が常駐するため、言葉の壁を気にせず、ワークショップに参加いただけます。 | Harajuku, Tokyo, where the breath of the ancient city meets the energy of youth. This special photo session will take place in this cosmopolitan city with Swiss photographer Thomas Plain. And this time we will be collaborating with Ryu Kodama, a photographer known for his 覚醒写真 photographs. With photographic techniques, we will also provide extensive support for self-expression and attractiveness. In addition, Japanese and English interpreters will be available so that you can participate in the workshop without worrying about language barriers. |
ファシリテーターについて | Introduce Facilitators |
Thomas Plain トーマス・プラーン (スイス、チューリッヒ出身) Thomas Plain Fotograf チューリッヒのデザイン学校フォトグラファー学部を首席で卒業し、フリーランスで25年以上国際的に活躍しています。彼はとても柔軟で、仕事の使命に応じて、どんな環境にも柔軟に適応します。 あるときは地上に留まり、あるときは空高く飛び、あるときは未知の海に飛び込み、またある時にはスタジオで静かに仕事をしています。 どこだろうと、誰であろうと、何になりたがっていようと、 彼らがどこから来ようとも、彼は、頑張っている人々、情熱を追い求める人々、様々な経験を背負う人々など、これまで個性的な人々を撮影してきました。その人がどうなりたいとか、どうありたいなどを、表情や仕草から被写体の本質を捉え、シャッターを押し続けます。 Ryu Kodama (東京在住) インプレッション・フォト・ギャラリー 覚醒写真フォトグラファーとして知られるRyu Kodama氏は、写真を通して、人々の内なる魅力を引き出すことを得意としています。 今回のフォトセッションでは、以下のことを彼から学ぶことができます。
Ryu氏のサポートのもと、あなたは、単に技術を学ぶだけでなく、自分自身を深く理解し、写真を通して自己表現力を高めることができるでしょう。 更に同じ夢を持つ仲間との出会いも、あなたにとって貴重な経験となるでしょう。 | Thomas Plain from Zurich, Switzerland: He completed his education as a photographer at the School of Design, Zurich. He is very flexible regarding his workplace and will adapt to new environments depending on the job’s mission: Sometimes he stays on ground, sometimes he flies high in the sky, sometimes he dives into unknown waters and sometimes he works in his studio. He captures people at work, while pursuing their passion, with all their stories, in their own personal states, no matter where they are, who they are, what they want to be, suppose to be or what stories their expressions and gestures are telling. Ryu Kodama from Tokyo: He is a photographer known for his ability to awaken people's inner charms through his photographs. In this workshop, Ryu will teach us,
You will learn how to take attractive portraits with Ryu's support. With his support, you will not only learn techniques, but also gain a deeper understanding of yourself and improve your ability to express yourself through photography. You will also have the opportunity to meet other people who share your dreams. |
自分と他人を深く見つめる、写真を通しての自己発見 | Self-Discovery through Photography, Looking Deeply at Yourself and Others |
今回のコンセプトは「認識と自己認識」。 他人はあなたをどのように見ているのでしょうか?そして、あなたは自分自身をどのように捉えているのでしょうか? それだけでなく、あなたは、他の人々にどのような影響を与えますか? そして、あなたは彼らにどのような影響を与えたいですか? カメラを通して、私たちは自分自身と他者との関係性を深く掘り下げます。 | The concept of this workshop is "Portrait and self-portrait”. The participants take portrait shots of each other as well as of themselves. Perception and self-perception: How do the other participants see me? And how do I view myself? What effect do I have on other people - and what effect would I want to have on them? Through the camera, we delve deeper into ourselves and our relationship with others. |
原宿の街並みをキャンバスに、創造性を解き放つ | Unleash your creativity with the streets in Harajuku as your canvas. |
何故、原宿で、英語と日本語のバイリンガルワークショップなのか? それは、写真を通して、言葉の壁を越え、多様な視点に触れてほしいという願いがあるからです。 カラフルなストリートアートや洗練されたファッションが行き交うだけでなく、同荘厳な明治神宮を擁し、日本の伝統にも同時に触れられる原宿は、世界中から人々が集まる国際都市東京の多様性を象徴しており、まさに創造性を刺激する街。 この多様な文化が混ざり合う場所で、英語と日本語の両方を使いながら、写真を通して自己表現をする。 それは、単なる言葉の習得ではなく、世界に対する視野を広げる、貴重な体験となるでしょう。 | Why a bilingual workshop in English and Japanese in Harajuku? Because we hope that through photography, participants will overcome language barriers and be exposed to different perspectives. Harajuku, where colorful street art and sophisticated fashion come and go, as well as the majestic Meiji Shrine and Japanese traditions can be experienced at the same time, symbolizes the diversity of Tokyo, an international city that attracts people from all over the world, and is truly a city that inspires creativity. In this place where different cultures mix, participants express themselves through photography, using both English and Japanese. This is a valuable experience that will broaden your perspective on the world. |
国際的な視点で東京を再発見 | Rediscover Tokyo from an international perspective |
昨今のJapanブームもあり、世界中から大変多くの旅行者が来日しています。 私たちにとっては、日常生活を平穏に送れる、住み慣れた東京。 でも、外国人には、東京は刺激に満ちたメトロポリタンに捉えられているのかもしれません。 スイスから来たトーマス氏は、日本の伝統と現代が融合する東京をどのように見ているのでしょうか? 彼の視点を通して、私たちもまた、創造性を解き放ち、新たな東京を発見できるはずです。 | It’s kind of a worldwide trend. Recently a large number of tourists from all over the world are visiting Japan. For Japanese, Tokyo is a comfortable and familiar place where we can live our daily lives peacefully. But for foreigners, Tokyo may be thought of as an exciting metropolis. How does Mr. Thomas Plain from Switzerland see Tokyo, where Japanese tradition and modernity merge? Through his perspective, we can unleash our creativity and discover a new Tokyo too. |
ワークショップで得られるもの | What you will get out of the workshop |
|
|
こんな方におすすめ | Recommended for |
|
|
あなたも私たちと一緒に、写真を通して世界を広げてみませんか? | Would you like to expand your world through photography with us? |
お申し込みはコチラから / Register here
↓ ↓ ↓
【イベント詳細】 | 【Event Details】 |
|
Thomas Plain (Swiss photographer https://www.grafplain.ch/ ) Ryu Kodama (Kakusei Shashin Photographer Lecture hosted by http://impression-gallery.com/ )
|
フォトセッションの流れ | Photo session flow |
素朴な疑問にもお答えするQ&Aの時間もあります。 |
Including time for Q&A to answer any simple questions you may have. |
参加特典の追加 | Additional benefits of participating |
参加者の方々との交流を更に深めるチャンス! あなたの撮影した写真を掲載できる特別FBグループ(任意)にご招待します。 | A chance to get to know the participants better! You will be invited to a special FB group (optional) where you can post your own photos. |
さあ、皆で自己発見の写真の旅に乗り出しましょう! あなたのご参加を心よりお待ちしております。 | Let's all go on a photographic journey of self-discovery together! We are looking forward to your participation. |
お申し込みはコチラから / Register here
↓ ↓ ↓
Comments